|
||||
引言
當某人第一次在公開場合向群眾論及耶穌時,他說得十分清楚:這信息是為每個人預備的。 那是個偉大的日子――有時候被稱作教會的誕生日。聖靈的狂風,席捲了耶穌的跟隨者,他們被一種前所未有的喜樂充滿,感受到上帝的同在與能力。彼得是眾人的領袖,只是才幾個禮拜前,他卻試過像個小嬰孩般痛哭,因為那時他撒了個大謊,對人發咒起誓說自己絕不認識耶穌。此刻,他卻堅定站立在一大群人面前侃侃而談,論及一件讓世界永遠改變的事情。上帝在彼得身上所作的,現在也要開始作在這個世界,那就是——新生命、赦罪之恩、新希望和新能力;這一切都要像長冬過後的花朵,在春天的氣息中一一綻放。新的時代降臨了,永活的上帝要開始劃時代的作為――向當下每個聆聽祂的人作新事。彼得說,「因為這應許是給你們和你們的兒女的,並且給所有在遠方的人。」(徒二39)。這應許不單止給站在你身邊的人,更是給世上每一個人。 沒多久,這一切很快就實現了,這個新組織迅即滿地開花,幾乎遍佈當時的世界各地。這個關乎每個人的應許,某方面而言是透過基督徒領袖的書寫而達成。這些篇幅短小的著述――大多是書信或耶穌的生平記述――在當時廣為流傳,人人爭相研讀。那些作者原不是為宗教人士或知識菁英撰寫,他們執筆的初心,是為每一個普羅大眾而寫。 這個原意至今仍未改變。當然,今日得先有人費時費神弄懂當時的歷史背景,某個字的原本含意(初代基督徒是以希臘文書寫),以及不同作者筆下所描述的上帝、耶穌、世界和他們自身,其正確意思為何?彼此間有什麼特別不同的意義沒有?本系列基本上也是依據這類的研究,但整個用意是為了讓人人都可聽明白這信息;尤其是那些通常不會打開一本滿是註腳和希臘文的書來讀的人。本系列就是專為這樣的讀者群而撰寫,這也是為什麼書末附有詞彙索引,我們會以最簡單的敘述來解釋一些你無法置之不顧的鑰字。你在書中讀到的每個粗宋字體,都可以在書末找到說明,不致陷入五里霧中。(中文版編按:原書的斜體字則以深灰色黑體字加圓點標示。) 當然,新約聖經的譯本(英文版)在市面上已多如牛毛。我在此提供的版本,是為了照顧那些可能不一定須要弄懂許多比較正式(甚至艱澀)的標準用語的讀者。我當然會儘量忠於原意,但我主要的目的是要使用「人人都能懂」(而不是某些人才明白)的語詞。 許多人視啟示錄為畏途,視之為新約聖經最難懂的書卷。(英文讀者可能連書名也沒有讀對,那不是眾數Revelations,而是單數Revelation。)書卷充滿詭異恐怖、荒誕暴戾的想像,你也許以為在這個電影和DVD 影像支配的世界,想得到的都可以拍出來,讀啟示錄當然毫無難度;惟事實並非如此。結果,許多人對於福音書、使徒行傳、保羅書信都甘之如飴,但對啟示錄就退避三舍。其實不必這樣!啟示錄乃是最高清版本,顯示了上主為這宇宙所定的終極美意,叫人看見三頭六臂的邪惡勢力,尤其是藉偶像與暴政來轄制人的制度,如何敗倒在彌賽亞耶穌腳下,也看到門徒代價高昂的最後勝利。本書寫成的時候,這世界的複雜與危險並不遜於第一世紀末,故此,為了自己的益處,我們務要全神貫注,用腦用心去看約翰所繪畫的榮耀景象,好鞭策自己在這個充滿暴戾、仇恨和質疑的世界裡,忠貞地見證上主的愛。來吧,人人讀懂啟示錄! |
||||